サイトによって微妙に違う翻訳をまとめてチェックできる「ほんやくまとめ 」【iPhoneアプリ】



どの翻訳が適切!?

英語が苦手で翻訳サイトを利用する方も多いのではないでしょうか?

でも、翻訳サイトによっては翻訳結果が微妙に違ったりしてどの結果が適切なのか分かりにくかったりしますよね。

今回紹介するiPhone向けアプリ「ほんやくまとめ」はGoogle、Yahoo!、bingの翻訳サイトを利用しての英語、中国語、韓国語での翻訳結果を表示することができます。

1度に3つの翻訳結果が表示され、ニュアンスが1番近い翻訳結果をコピーして使うこともできて便利です。中国語や韓国語にも対応しているのでSNSなどでも有効活用できそうですね。

では、早速、紹介していきたいと思います。

写真 12-06-05 20 47 43
アプリ起動画面


日本語→英語、日本語→中国語、日本語→韓国語、英語→日本語、中国語→日本語、韓国語→日本語の6パターンでの翻訳ができるので選んで「決定」をタップします。
写真 12-06-06 13 39 35


翻訳したい文章を入力して「ほんやく」をタップするとGoogle、Yahoo!、bingの3種類の翻訳結果が表示されます。「コピー」をタップすると翻訳文をコピーすることができます。
写真 12-06-06 13 45 08

写真 12-06-06 13 48 32


翻訳のサイトごとに微妙に違ってるのでニュアンスが近いものを選ぶことができますね。

記事執筆:にゃんこ



[Image] QRコードアプリ名:ほんやくまとめ 
価格:無料
カテゴリ:辞書/辞典/その他
開発者:Shun Kato
バージョン:1.0
条件:iPhone 3GS、iPhone 4、iPhone 4S、iPod touch(第3世代)、iPod touch (第4世代)、およびiPad に対応。iOS 5.0 以降が必要
iTunes Store:http://itunes.apple.com/jp/app/id502910762?mt=8

btn_itunes




■関連リンク
エスマックス(S-MAX)
エスマックス(S-MAX) smaxjp on Twitter

共有する

関連記事

【気になるトレンド用語】増えるネット依存、子どもの闇の顔″学校裏サイト″って何だ?

インターネットが生活のさまざまなところに行き渡り、今や大人だけでなく、子どものインターネット利用も当たり前となっています。世界中にある膨大な知識に簡単に触れられることは、子どもたちにとって有意義な一方で、いくつもの弊害…

【世界のモバイル番外編】日本登場はあるのか?全世界が浮かれた″iPhone″狂乱騒ぎ

発表から5ヶ月の時間を経て、ようやく6月29日にアメリカで発売されたアップル初のケータイ「iPhone」。全米のアップルストアの前には、1秒でも早く手に入れようとする人たちの行列で埋め尽くされた。なかでも、NY店の前には100時間以…

【気になるトレンド用語】″学校裏サイト″の次に危険なのはコレ?″プロフ″に潜む甘い罠と危険!

■プロフって何だろうプロフとは、"プロフィール"を略した言葉で、携帯サイト上に自己紹介ページを作成できるサービスの総称です。あらかじめ用意された数十の質問項目から、公表したいものを答えていくだけで、簡単かつ短時間に自分のプ…

【カオス通信】「アニソンとJ-POPの微妙な関係」

アニメとのタイアップでJ-POPを売る、というビジネスモデルは定着した感がありますが、それら楽曲がアニメソング(以下アニソン)として正しく機能しているとは限りません。ここ数年はマシなってきたようですが、中にはアニメファンを困…

【世界のモバイル】iPhoneを日本は受け入れられるか? キャリアからメーカー端末へ

Appleの携帯電話「iPhone」は端末の機能や使い勝手のみならず、これまでの携帯電話業界の商習慣とは異なる新しいビジネスモデルとしても注目されている。iPhoneの目新しさの1つが端末の販売方法だ。この新しい販売スタイルは日本でも受…